
ترجمه وتفسیر سورۀ فُصِّلَتْ
امین الدین سعیدی ـ سعید افغانی
طوريکه متذکر شديم؛ اين سوره در مکه مکرمه نازل شده و مانند ساير سوره هاي مکي در اثبات اصول عقيده (توحيد، وحي و پيامبري و معاد و وجزا) است و پايان سوره به وعده ي الهي اشاره ميکند که مردم هر عصر و زماني به برخي از راز هاي هستي در آفاق و انفس-که بر وحدانيت و قدرت آفريدگار دلالت مي کند - آشنا مي شوند. سوره به طور کنايه سرنوشت تکذيبکنندگان را مطرح کرده و در اين راستا نيرومند ترين ملت ها را مثال زده است؛ از قبيل قوم عاد که در جبروت و نيرو به حدى رسيده بودند که ميگفتند: «کيست از ما نيرومندتر»؟، نابودى و ريشهکن شدن قوم ثمود را مثال زده است که وقتى به گردنکشى، نافرمانى و تکذيب پيامبران خداوند متعال ادامه دادند، به طور کلى نابود شدند. ودر نهايت، سوره با وعدهى خداوند متعال راجع به اين که در آخر زمان بشريت را از بعضى از اسرار آگاه مىکند، تا در مورد درستى مطالب و گزارش هاى قرآن به آن استدلال کنند پايان مى يابد. (آيۀ: 53 فصلت) (به زودي نشانه هاي قدرت خود را در اطراف عالم و (هم) در نفس خودشان به آنها نشان خواهيم داد تا براي ايشان روشن و ثابت شود که يقيناً او حق است. آيا کافي نيست که پروردگارت بر هر چيزي گواه باشد؟).
Views: | 2K |
Downloads: | 201 |
Language: | دری |
Category: | Religious Books |
File Type: | |
File Size: | 1.14 MB |
This content was uploaded by our user in good faith, assuming they have permission to share this book. If you own the copyright and believe it is wrongfully on our website, please follow our simple DMCA procedure by clicking here to request removal.
There are worse crimes than burning books. One of them is not reading them.
If we encounter a man of rare intellect, we should ask him what books he reads.
I believe that through knowledge and discipline, financial peace is possible for all of us.
The best thing money can buy is financial freedom.
Let him who would enjoy a good future waste none of his present.
I’m only rich because I know when I’m wrong…I basically have survived by recognizing my mistakes.
How many millionaires do you know who have become wealthy by investing in savings accounts? I rest my case.
It is a good rule after reading a new book, never to allow yourself another new one till you have read an old one in between.