To start downloading books,
please sign in or create an account.

Sign in Create an account
سُورَة الشمس کاتفسیر وترجمه

سُورَة الشمس کاتفسیر وترجمه

امین الدین سعیدی ـ سعید افغانی

بزبان اردو : یہ سورت دراصل "تزکیہ نفس" یعنی دلوں کو ناپاکیوں اور نجاستوں سے پاک کرنے والی ہے، اگر انسان بدبخت بن جاتا ہے تو اس کو چاہئیے کہ اس شقاوت اور بد بختی کی وجوہات کو اپنے اندر تلاش کرے، اگر وہ حقیقی سعادت اور خوش نصیبی تک پہنچنا چاہتاہے تو اس کو چاہئیے کہ اس سعادت کے لوازم اپنے اندر پیدا کرے۔ سورت کا خلاصہ اس مفہوم کے گرد گھومتا ہے تاہم، سورت کے شروع میں گیارہ اہم موضوعات مذکور ہیں جو عالم تخلیق سے ہیں، اور خدا کی پاک ذات نے اس معنی کو ثابت کرنے کے لیے کہ فلاح اور نجات روح کی تطہیر پر منحصر ہے ان اشیاءکی قسم کھائی ہے، جیسا کہ ہم نے ذکر کیا قرآن کریم میں کئ چیزوں کی قسمیں ایک ساتھ کھائی گئی ہیں۔ خواننده محترم وگرامی ! طوریکه یادآور شدیم اين سوره كه در حقيقت سورهٔ «تهذيب نفس» و «تطهير قلوب از ناپاكی ها و نا خالصی ها» ست، اگر انسان بدبخت می شود، بايد عوامل اين شقاوت و بدبختي را در درون خود جستجو کند و اگر مي خواهد به سعادت و خوشبختي واقعی نايل شود بايد لوازم اين «سعادت» را در خود فراهم کند.

Views: 766
Downloads: 313
Language: اردو
Category: Religious Books
File Type: Pdf
File Size: 901.41 KB

This content was uploaded by our user in good faith, assuming they have permission to share this book. If you own the copyright and believe it is wrongfully on our website, please follow our simple DMCA procedure by clicking here to request removal.

Comments
Quotes

Fortune sides with him who dares.

Under capitalism, man exploits man. Under communism, it's just the opposite.

People often say that motivation doesn’t last. Well, neither does bathing – that’s why we recommend it daily.

In this world nothing can be said to be certain, except death and taxes.

Get busy living or get busy dying.

I’m a success today because I had a friend who believed in me and I didn’t have the heart to let him down.

Money never made a man happy yet, nor will it. The more a man has, the more he wants. Instead of filling a vacuum, it makes one.

Wealth consists not in having great possessions, but in having few wants.